Seanca e sotme e Parlamentit nisi me një debat rreth përdorimit të gjuhës shqipe, i nxitur nga deputetët e opozitës Rijad Shaqiri dhe Rina Ajdari, të cilët pretenduan se disa materiale parlamentare nuk janë të përkthyera në shqip.
Këto akuza u hodhën poshtë në mënyrë të prerë nga Kryeparlamentari Afrim Gashi, i cili garantoi se përkthimi në gjuhën shqipe është praktikë e pandryshueshme institucionale dhe kusht i domosdoshëm për çdo material që hyn në procedurë parlamentare.
“Ju përgjigjem edhe njëherë dhe kjo vlen për çdoherë: asnjë material nuk futet në procedurë pa u përkthyer edhe në gjuhën shqipe. Ta dini njëherë e përgjithmonë”, deklaroi Gashi nga foltorja e Parlamentit.
Ai i sfidoi drejtpërdrejt deputetët e opozitës që të identifikonin konkretisht ndonjë dokument që, sipas tyre, nuk është përkthyer, duke theksuar se çdo material i tillë do të dëshmohej se ekziston edhe në versionin shqip. Kjo sfidë mbeti pa përgjigje.
Gjatë debatit, u vu re edhe ndërhyrja e deputetit të LSDM-së, Fatmir Bytyqi, i cili në një moment u tregonte deputetëve të BDI-së se dokumenti për të cilin po flitej ishte i përkthyer në gjuhën shqipe, fakt që u injorua gjatë diskutimit.

sqShqip